Everyday Expressions

História “Um Jogo de Futebol Muito Tenso” [Termos e expressões em inglês para falar sobre futebol]

História “Um Jogo de Futebol Muito Tenso” [Termos e expressões em inglês para falar sobre futebol]

A Copa do Mundo 2014, sediada pelo Brasil, se inicia hoje; e na terça-feira, dia 17 de julho de 2014, lançaremos nossa história especial:

Tim and Tammy Teach
Soccer Terms and Expressions.
Story: "A Nerve-Racking Soccer Match" Read the rest of this entry »

O Ganso Está Engordando [Phrasal Verb: Cut Down On (Something)]

O Ganso Está Engordando [Phrasal Verb: Cut Down On (Something)]

In today’s video, Tim is thinking of what to cut down on as he prepares for the end-of-the-year festivities.

No video de hoje, o Tim está pensando sobre o que poderia cortar na sua comida enquanto se prepara para as festividades do fim do ano. Read the rest of this entry »

Long Time No See! [expressão: have a lot of catching up to do]

Long Time No See! [expressão: have a lot of catching up to do]

After a long absence, Tim comes back and teaches us the expression “have a lot of catching up to do”.

Depois de uma longa ausência, o Tim volta e nos ensina a expressão “have a lot of catching up to do” Read the rest of this entry »

Mr. Monk e o Computador [Expressão: “Pegar o Jeito” em Inglês]

Assista ao vídeo engraçado abaixo, "Mr. Monk e o Computador" (2 minutos). Leia o Script. Leia as explicaçõees do vocabulário, e aprenda a expressão "get the hang of (something)". (Remember that Mr. Monk has OCD [a doença "TOC"].)

Read the rest of this entry »

Essa Vida de Cão! [Expressões em inglês com a palavra “dog”]

12 comments Written on November 19th, 2012 by
Categories: Everyday Expressions, Idioms, Videos & Scripts
Essa Vida de Cão! [Expressões em inglês com a palavra “dog”]

No segundo filme da série Fievel: An American Tail, o ratinho Fievel sonha em conhecer o famoso cão sherife, Wylie Burp .

Quando Fievel finalmente encontra Wylie Burp, Fievel se desaponta ao ver que o famoso sherife é agora um cão velho e melancólico, desanimado com a vida.

Neste ponto do filme, Wylie Burp usa muitas expressões em inglês que empregam a palavra "dog" (cão, cachorro).

É engraçado porque para nós humanos são expressões idiomáticas, mas para Wylie Burp são expressões reais; porque, afinal, ele é um cão de verdade! 🙂

Veja se você consegue entender as expressões de "cão" nesta parte do filme. Read the rest of this entry »

Expressão: “Eu Que o Diga!” em Inglês

Expressão: “Eu Que o Diga!” em Inglês

Na mensagem de hoje, falei que meu tio-avô ligou para meu pai através do computado, usando Skype. Ele estava impressionado com a qualidade do som, e disse para meu pai...

- The sound is so clear!

Meu pai respondeu:http://www.domineingles.com.br/wp-admin/post.php?post=2958&action=edit

- I'll say! Read the rest of this entry »

Burning the midnight oil

Burning the midnight oil

A few years ago, I wrote an e-mail to our Tim and Tammy Friends and told them that David and I were up until 3:30 in the morning "burning the midnight oil".  We were recording a song for my cousin's wedding and had to stay up late to finish.

Steve Jobs: A Creative Genius

Steve Jobs: A Creative Genius

Hoje, nosso amigo Denilso de Lima publicou uma matéria sobre a morte de Steve Jobbs e sobre a importância de “Narrow Reading” (a prática de ler vários artigos sobre um mesmo assunto para assim dominar o vocabulário, collocations, expressões, etc. referentes àquele assunto.)

Veja o artigo do Denilso de Lima aqui:
http://denilsodelima.blogspot.com/2011/10/voce-sabe-o-que-e-narrow-reading.html

No fim do artigo, o Denilso deixou o desafio de lermos vários textos sobre a morte de Steve Jobs e anotar as palavras e expressões que forem sendo usadas com frequência.

Resolvi repassar esta dica para você e mostrar aqui algumas expressões importantes que li nos artigos para o seu proveito. Read the rest of this entry »

I could use a drink

44 comments Written on September 22nd, 2011 by
Categories: Everyday Expressions
Tags: , , ,
I could use a drink

Several people asked me about a sentence in the last video we showed you.

Click here to see the video: “O Brasil está ‘mandando ver’ com a produção do iPad”.

Several students didn’t understand it when the host said:

“Brazil could use an economic boost.” Read the rest of this entry »

All about – part 2

284 comments Written on July 5th, 2011 by
Categories: Everyday Expressions
Tags: , , , ,
All about – part 2

Estava vendo um "Behind-the-Scenes Featurette" do filme "Enchanted" com meus alunos. O featurette descreveu o filme assim...

"Enchanted is a film about animated characters who come into the real world as real people."

  • behind-the-scenes = atrás das cenas
  • featurette = pequeno documentário em DVDs que mostra algum aspecto da produção de um filme

O que achei interessante no featurette foi a frase na parte 1:01, quando um supervisor de animação disse -

"Amy Adams completely understands what a Disney Princess is all about."

Read the rest of this entry »