Inglês Todos os Dias #28: Como dizer ‘não vou deixar de fazer isso para fazer aquilo outro’ em inglês

19 comments Written on April 9th, 2015 by
Categories: Inglês Todos os Dias, Podcasts2015
Inglês Todos os Dias #28: Como dizer ‘não vou deixar de fazer isso para fazer aquilo outro’ em inglês

Um ouvinte nos perguntou: Como digo "não vou deixar de fazer isso para fazer aquilo outro" em inglês, como nos exemplos: Não vou deixar de estudar para assistir TV; ou não vou deixar de ir ao cinema para estudar. Vamos responder essa pergunta no mini-podcast de hoje.

[audio:https://dl.dropboxusercontent.com/u/53050161/ingles/ingles-todos-os-dias-28.mp3|titles=ingles-todos-os-dias-28]
Clique AQUI baixar o áudio para o seu computador.

 

 

Frases no mini podcast de hoje:

I am not going to stop studying to watch TV.
I'm not going to stop going to the movies to study.
I'm not going to stop going to the movies just so I can study.

Textos Mastigados Business English
http://ow.ly/IWwfF

 

-----===(*)===-----

Agora vamos praticar! Complete a seguinte frase no setor de comentários abaixo:
I'm not going to stop ________ing just to _______ (ou)
I'm not going to stop ________ing just so I can ______________ .

Podcast Anterior
Próximo Podcast

19 comments “Inglês Todos os Dias #28: Como dizer ‘não vou deixar de fazer isso para fazer aquilo outro’ em inglês”

I’m not going to stop studying to watch videos at Youtube.

Good for you, Agnys!

Good afternoon.
O áudio postado é o 27 (de ontem).

Thank you for letting us know, Leandro. We already corrected it.

Great Lesson!!! Have a nice weekend.

You, too, Alexis! Thank you!

I’m not going to stop studying English to go to my friend’s house.

Remember, though: “All work and no play makes Jack a dull boy.” Go visit your friend, and then come back and study English. 🙂

Yeah… I’m not going to stop hearing your mini-podcasts Tim!
But, if I wanted to say never instead of “going to”?

Note: I don’t know wether I wrote right, but, I hope that you understand me… LOL!

Thanks a lot!

Yes, you can, Emerson. You can say: “I’ll never stop listening to your mini-podcasts.” It’s great to hear that! 🙂

I’m not going to stop going to the gym just so I can study.

How about listening to podcasts in English while you exercise? 🙂

I am not going to stop going to the church to study.

That’s a good idea. Put first things first. 🙂

Tim, peço sua ajuda. Eu trabalho, como se diz aqui no Brasil, em uma incorporadora de empreendimentos imobiliários, ou seja, a empresa compra o terreno, faz o projeto, lança o edifício e vende as unidades autônomas. Ou ela tem um grupo de investidores que fazem tudo isso e depois de pronto alugam as salas (normalmente comerciais). Disseram-me que se diz Real State Company em Inglês. Pode me ajudar a traduzir isso? Por acaso tem esse termo no livro Business English que você escreveu com o Ulisses?

Thank you for your time.

Olá, José Luiz! Infelizmente não tem nenhum artigo sobre “real estate” nesta edição do “Textos Mastigados – Business English”. Pode ser “Real Estate Company”, mas considere a opção “Real Estate Development Company”. Veja o seguinte artigo sobre isso: http://en.wikipedia.org/wiki/Real_estate_development

I am not going to stop traveling to stay resting at home.
I’m not going to stop going to visit you at the hospital just so I can go to the gym.

I’m not going to stop working just to relax.

I’m not going to stop eating just so I can to lose weight.

Unfortunately, I’m going to have to cut back on my eating after my trip to the U.S. I gained 4 kilos there!