I Can’t Sleep on Planes [Phrasal Verb: Doze Off]

I Can’t Sleep on Planes [Phrasal Verb: Doze Off]

In today's video, Tim talks about his trip to the States and why he can't sleep on airplanes. Learn how to use the phrasal verb "doze off".

No vídeo de hoje, o Tim conversa sobre a sua viagem para os Estados Unidos, e porque ele não consegue dormir em aviões. Aprenda a usar o phrasal verb "doze off". Read the rest of this entry »

Pronúncia do Consoante “P” em Inglês

36 comments Written on July 15th, 2013 by
Categories: Pronunciation, Tim and Tammy Talk
Tags: , ,
Pronúncia do Consoante “P” em Inglês

No vídeo de hoje o Tim Barrett irá demonstrar como brasileiros pronunciam a consoante "P" diferente dos norte-americanos e recomendar um ótimo curso de pronúncia. Read the rest of this entry »

Os Brasileiros Estão Fartos da Corrupção [Phrasal Verb: Fed Up With]

Os Brasileiros Estão Fartos da Corrupção [Phrasal Verb: Fed Up With]

Today Tim is going to teach you a phrasal verb so you can say that you are “por aqui” with what is going on in the country.

Hoje o Tim vai lhe ensinar um phrasal verb que você poderá usar para dizer que está “por aqui” com o que está acontecendo no país. Read the rest of this entry »

Torcedores na Maratona de Boston [Phrasal Verb: Keep Up – Parte 2]

Torcedores na Maratona de Boston [Phrasal Verb: Keep Up – Parte 2]

Today, Tim will show a video of people cheering for the marathon runners in Boston and teach another meaning of the phrasal verb “keep up”.
Hoje o Tim mostrará um vídeo de pessoas torcendo para os corredores da maratona em Boston e ensinar um outro significado do verbo frasal "keep up". Read the rest of this entry »

Vamos, Mantenha o Ritmo! [Phrasal Verb: Keep Up With Someone/Something]

Vamos, Mantenha o Ritmo! [Phrasal Verb: Keep Up With Someone/Something]

Today Tim talks about his walks with his Dad and his brother and why it was difficult for his brother to keep up with them.

Hoje o Tim fala sobre as suas caminhadas com seu pai e seu irmão e porque é difícil para o seu irmão “keep up with them”. Read the rest of this entry »

Long Time No See! [expressão: have a lot of catching up to do]

Long Time No See! [expressão: have a lot of catching up to do]

After a long absence, Tim comes back and teaches us the expression “have a lot of catching up to do”.

Depois de uma longa ausência, o Tim volta e nos ensina a expressão “have a lot of catching up to do” Read the rest of this entry »

O Dia Depois em Boston [Como Dizer “Cair a Ficha” em Inglês]

O Dia Depois em Boston [Como Dizer “Cair a Ficha” em Inglês]

The day after the bombing at the Boston Marathon, reporters are trying to piece together the information and understand what is happening. Learn how to say "cair a ficha" in English.

O dia depois do atentado na Maratona de Boston, repórteres estão tentando colher informação e entender o que está acontecendo. Aprenda a dizer "cair a ficha" em inglês. Read the rest of this entry »

Grandma Moses, Nunca É Tarde Demais Para Aprender [Phrasal Verb: Take Up (Something) / Take (Something) Up]

15 comments Written on March 5th, 2013 by
Categories: Phrasal Verbs, U.S. History & Culture
Grandma Moses, Nunca É Tarde Demais Para Aprender [Phrasal Verb: Take Up (Something) / Take (Something) Up]

Have you ever heard of Grandma Moses? She’s an example to all of us that you are never too old to learn a new skill. Check out this cool video about her, and learn the phrasal verb take up (an activity).

Você já ouviu falar da Vovó Moisés? Ela é um exemplo para todos nós de que você nunca está velho demais para aprender uma nova habilidade. Confira este vídeo interessante sobre ela, e aprenda o phrasal verb take up (an activity). Read the rest of this entry »

Eu Compraria Aquele Produto Num Piscar de Olhos [Expressão: in a heartbeat]

Eu Compraria Aquele Produto Num Piscar de Olhos [Expressão: in a heartbeat]

In today’s video talk, see why Tim would buy a book in a heartbeat if it was available – and learn the idiomatic expression “in a heartbeat”! 🙂
Read the rest of this entry »

Mr. Monk e o Computador [Expressão: “Pegar o Jeito” em Inglês]

Assista ao vídeo engraçado abaixo, "Mr. Monk e o Computador" (2 minutos). Leia o Script. Leia as explicaçõees do vocabulário, e aprenda a expressão "get the hang of (something)". (Remember that Mr. Monk has OCD [a doença "TOC"].)

Read the rest of this entry »