Today Tim is going to teach you a phrasal verb so you can say that you are “por aqui” with what is going on in the country.

Hoje o Tim vai lhe ensinar um phrasal verb que você poderá usar para dizer que está “por aqui” com o que está acontecendo no país.

[note class=”idea”]DICA: Clique no primeiro botão “Print/PDF” acima para gerar uma formatação mais simples para impressão.

FILL IN THE BLANKS (then see script with explanations below).

Hi, it’s Tim from www.domineingles.com.br. I’ve been watching the news lately in Brazil, and I’ve been seeing lots of people in the streets ___________ and angry. And I can tell that a lot of… – I don’t understand everything – but I can tell that a lot of Brazilians are [gesture] with what’s ________ _____ in the country.

And, as a matter of fact, a lot of Americans are also [gesture] with what’s going on in the United States. And I was listening to a radio program yesterday, and a senator ________ _____ to talk to the host; and he used the phrasal verb several times to say that the Americans were [gesture] with what’s going on in the States.

So listen to this part of the interview and learn this phrasal verb that you can use to say that you are [gesture] with what’s going on.

RUSH: We’d like to welcome to the program for the first time, freshman Senator from Texas, Ted Cruz, who wants to _______ _____ on a number of things, including the Gang of Eight immigration bill. Senator, welcome. It’s great to have you here, sir.
CRUZ: Rush, it’s great to be with you. Thank you for your clarion voice for liberty every single day.
RUSH: Thank you, sir. We had a great interview with Senator Cruz in The Limbaugh Letter not long ago; so I have spoken to him on a previous occasion and, sir, you’re the real deal. You’re ____________ . You’re a freshman. You’re acting like you’ve been there three terms.
CRUZ: Well, as you know, a lot of Americans are _______ _____ . They’re fed up with Democrats and they’re fed up with Republicans. They’re fed up with politicians in Washington who don’t _______ _____ anything. And it’s how we’ve gotten in this mess. It’s how we’ve gotten $17 trillion in debt, and, if we keep doing business as usual, it’s how we’re gonna pass yet another amnesty bill that doesn’t fix the problem. And I think Americans are really fed up with that and we need to _______ ____ and stop it.

OK; did you hear that? The phrasal verb is “fed up with”. Or just “fed up”. You’re fed up with something. Or you can just say, “I am fed up.” That means you’ve had ____________ and you want it to change.
So what are you fed up with? Go to our site and tell me about it; OK? I want to hear your voice there. Bye bye.
[note class=”cd”]DOMINE PHRASAL VERBS DE UMA VEZ POR TODAS: http://loja.domineingles.com.br/phrasal-verbshttp://tileeba.webstorelw.com.br/t/ingles-avancado/phrasal-verbs/

SCRIPT WITH TRANSLATIONS AND EXPLANATIONS

Hi, it’s Tim from www.domineingles.com.br. I’ve been watching the news lately in Brazil, and I’ve been seeing lots of people in the streets protesting and angry. And I can tell that a lot of… – I don’t understand everything – but I can tell that a lot of Brazilians are [gesture] with what’s going on in the country.

  • I’ve been watching = tenho assistido
  • the news = as notícias
  • lately = ultimamente; recentemente
  • I’ve been seeing lots of people = tenho visto muitas pessoas
  • protesting = protestando
  • angry = bravos; irados
  • I can tell = Percebo que
  • gesture = gesto
  • with what’s going on = com o que está acontecendo
  • in the country = no país

And, as a matter of fact, a lot of Americans are also [gesture] with what’s going on in the United States. And I was listening to a radio program yesterday, and a senator called in to talk to the host; and he used the phrasal verb several times to say that the Americans were [gesture] with what’s going on in the States.

  • as a matter of fact = na verdade; de fato; aliás
  • a senator called in = um senador ligou (para o programa)
  • to talk to the host = para falar com o anfitrião

So listen to this part of the interview and learn this phrasal verb that you can use to say that you are [gesture] with what’s going on.

RUSH: We’d like to welcome to the program for the first time, freshman Senator from Texas, Ted Cruz, who wants to weigh in on a number of things, including the Gang of Eight immigration bill. Senator, welcome. It’s great to have you here, sir.

  • freshman = calouro, de primeiro ano
  • weigh in [phrasal verb] = dar a sua opinião
  • on a number of things = sobre várias coisas
  • immigration bill = projeto de lei sobre imigração

CRUZ: Rush, it’s great to be with you. Thank you for your clarion voice for liberty every single day.

  • clarion voice = voz alta e clara
  • for liberty = para liberdade
  • every single day = todo (bendito) dia

RUSH: Thank you, sir. We had a great interview with Senator Cruz in The Limbaugh Letter not long ago; so I have spoken to him on a previous occasion and, sir, you’re the real deal. You’re fearless. You’re a freshman. You’re acting like you’ve been there three terms.

  • I have spoken to him on a previous occasion = já falei com ele em uma outra ocasião
  • you’re the real deal [expressão] = você é um verdadeiro [conservador, neste caso]
  • fearless = destemido
  • you’re acting like you’ve been there three terms = você está agindo como se estivesse lá por três mandatos

CRUZ: Well, as you know, a lot of Americans are fed up. They’re fed up with Democrats and they’re fed up with Republicans. They’re fed up with politicians in Washington who don’t stand for anything. And it’s how we’ve gotten in this mess. It’s how we’ve gotten $17 trillion in debt, and, if we keep doing business as usual, it’s how we’re gonna pass yet another amnesty bill that doesn’t fix the problem. And I think Americans are really fed up with that and we need to stand up and stop it.

  • fed up = [ver explicação/tradução abaixo]
  • politicians who don’t stand for anything = políticos que não tomam posição por nenhuma causa
  • it’s how we’ve gotten in this mess = é assim que nos metemos [entramos, chegamos] nesta bagunça
  • in debt = em dívida
  • if we keep doing business as usual = se continuarmos a fazer as coisas como sempre fizemos [literalmente, “fazer negócios como de costume”]
  • it’s how we’re gonna [going to] pass yet another amnesty bill = é assim que vamos passar mais uma lei de anistia
  • that doesn’t fix the problem = que não conserta o problema
  • we need to stand up and stop it = precisamos levantar [tomar uma posição] e parar isso

OK; did you hear that? The phrasal verb is “fed up with”. Or just “fed up”. You’re fed up with something. Or you can just say, “I am fed up.” That means you’ve had enough and you want it to change.

  • that means = isto significa
  • you’ve had enough = já basta; já foi o suficiente; você não aguenta mais
  • you want it to change = você quer que mude

[blocknote class=”red” title=”O que significa o phrasal verb ‘fed up'”] Como se diz “fed up” em português? Qual é a tradução de ” fed up”? What does ” fed up” mean? What is the meaning of ” fed up”?

  • fed up (with something/someone) = farto; cansado; “por aqui”; “cheio” (com alguma coisa ou com alguém)

[/blocknote]
—–===(*)===—–
So what are you fed up with? Go to our site and tell me about it; OK? I want to hear your voice there. Bye bye.

Podcast Anterior
Próximo Podcast