Posts Tagged ‘o que significa’

Um disco de madeira com as palavras TUIT [Phrasal Verb: Get Around To It]

29 comments Written on February 1st, 2015 by
Categories: Phrasal Verbs
Tags: , , ,
Um disco de madeira com as palavras TUIT [Phrasal Verb: Get Around To It]

Eu estava ouvindo uma gravação na qual o educador Brian Tracy ensinava como "overcome procrastination" [vencer procrastinação]. Na introdução da lição, ele usou um ditado importante: "The road to failure is paved with good intentions." [A estrada do fracasso é pavimentado com boas intenções.] Durante a lição, ele contou a seguinte história: Read the rest of this entry »

Por que dei uma bronca nos meus alunos

7 comments Written on October 2nd, 2014 by
Categories: Phrasal Verbs
Tags: , , ,
Por que dei uma bronca nos meus alunos

Last week I told you I chewed my students out. (See tip 'Como dizer “dar uma bronca” em inglês') Today I am going to tell you WHY I chewed them out.

Na semana passada eu lhe disse que deu uma bronca nos meus alunos. Hoje vou dizer POR QUE dei uma bronca neles. Read the rest of this entry »

I Can’t Sleep on Planes [Phrasal Verb: Doze Off]

I Can’t Sleep on Planes [Phrasal Verb: Doze Off]

In today's video, Tim talks about his trip to the States and why he can't sleep on airplanes. Learn how to use the phrasal verb "doze off".

No vídeo de hoje, o Tim conversa sobre a sua viagem para os Estados Unidos, e porque ele não consegue dormir em aviões. Aprenda a usar o phrasal verb "doze off". Read the rest of this entry »

Long Time No See! [expressão: have a lot of catching up to do]

Long Time No See! [expressão: have a lot of catching up to do]

After a long absence, Tim comes back and teaches us the expression “have a lot of catching up to do”.

Depois de uma longa ausência, o Tim volta e nos ensina a expressão “have a lot of catching up to do” Read the rest of this entry »

Eu Compraria Aquele Produto Num Piscar de Olhos [Expressão: in a heartbeat]

Eu Compraria Aquele Produto Num Piscar de Olhos [Expressão: in a heartbeat]

In today’s video talk, see why Tim would buy a book in a heartbeat if it was available – and learn the idiomatic expression “in a heartbeat”! 🙂
Read the rest of this entry »

O Maior Furacão Que Já Atingiu Os Estados Unidos [Phrasal Verb: Bear Down On]

O Maior Furacão Que Já Atingiu Os Estados Unidos [Phrasal Verb: Bear Down On]

Yesterday I was reading several news reports about the terrible storm that hit the east coast of the United States, and all of them used a phrasal verb that I already taught you: bear down on.

  • i was reading = eu estava lendo
  • several news reports about it = várias reportagens a esse respeito

Review this phrasal verb here and see what it has to do with the storm.

  • review this phrasal verb = reveja esse phrasal verb
  • see what it has to do with the storm = veja o que isso tem a ver com a tempestadeDescrição (in italics)

Read the rest of this entry »

Como Barack Obama e Mitt Romney Se Saíram no Debate [Phrasal Verb: Come Across As]

Como Barack Obama e Mitt Romney Se Saíram no Debate [Phrasal Verb: Come Across As]

After the debates, I always enjoy watching the political pundits talk about who won the debate and how it affected the elections. One word the commentators use a lot to describe the people’s impressions of the candidates is the phrasal verb “come across”. See how this important phrasal verb is used below.

Depois dos debates, sempre gosto de assistir os comentaristas políticos discutindo quem ganhou o debate e como isso afetou as eleições. Uma palavra que os especialistas usam bastante para descrever a impressão que as pessoas tiveram dos candidatos é o phrasal verb come across. Veja abaixo como esse importante phrasal verb é usado.
Read the rest of this entry »

Hilary Clinton Deixou Escapar um segredo [expressão: let the cat out of the bag]

Hilary Clinton Deixou Escapar um segredo [expressão: let the cat out of the bag]

Listen to an American political pundit talking about the elections and Hilary Clinton, and using the expression “let the cat out of the bag”. Don’t forget to comment and participate below!

Ouça um comentarista político americano falar sobre as eleições e Hilary Clinton, e usar a expressão "let the cat out of the bag". Não se esqueça de comentar e participar abaixo! Read the rest of this entry »

Por que o Tim Decidiu Começar a Correr [Phrasal Verb: Take Up Something]

Por que o Tim Decidiu Começar a Correr [Phrasal Verb: Take Up Something]

Read the rest of the converstation Tim had with Ulisses and find out why Tim decided to take up running.
Leia o resto da conversa que o Tim teve com o Ulisses e descubra porque o Tim decidiu começar a correr.
Read the rest of this entry »

Expressão: “Eu Que o Diga!” em Inglês

Expressão: “Eu Que o Diga!” em Inglês

Na mensagem de hoje, falei que meu tio-avô ligou para meu pai através do computado, usando Skype. Ele estava impressionado com a qualidade do som, e disse para meu pai...

- The sound is so clear!

Meu pai respondeu:http://www.domineingles.com.br/wp-admin/post.php?post=2958&action=edit

- I'll say! Read the rest of this entry »