Inglês Todos os Dias #34: Quando o seu trabalho estiver “up to par” poderemos reavaliar o seu salário

13 comments Written on April 29th, 2015 by
Categories: Inglês Todos os Dias, Podcasts2015
Inglês Todos os Dias #34: Quando o seu trabalho estiver “up to par” poderemos reavaliar o seu salário

Quando o seu trabalho estiver "up to par" poderemos reavaliar o seu salário. O que o seu chefe estaria dizendo para você com essa frase? E se alguém disser que não está se sentindo "up to par" hoje? Aprenda o significado desta expressão comum em inglês no mini-podcast de hoje!


Para adquirir todos os arquivos de áudio de 2015 e 2016, CLIQUE AQUI

Frases no mini podcast de hoje:

I'm not feeling up to par today.
I'm (feeling) above par.
I'm (feeling) below par.
I'm just not feeling up to par today. I must be coming down with something.
Your work is below par.
Your work is not up to par.
The manager said that the report was not up to par and gave it back to Mary to do over again.




How about you? How are you feeling today?

Podcast Anterior
Próximo Podcast

13 comments “Inglês Todos os Dias #34: Quando o seu trabalho estiver “up to par” poderemos reavaliar o seu salário”

Nice tip TIM,

that reminds me…my boss used to say me – If u don’t get a
clue and start working harder, u gonna have a rude awakening…./lol jk

Ouch! I bet that was tough to hear from a boss! So did you shape up? 🙂

Good evening Tim. It’ is important when we use some expression you have already taught. I mean come down with. So if you don’t remember like me, you can review.


Yes, it’s really important to review what you learned. That’s how the learning process works.

Tim, I have read the comment where Marcos used rude awakening. I’d like to know if it is the same that tell off? And you have answered and have used “shape up”. In this case it means “improve”. Thanks again.

Hello, José Luiz. Basically his boss was telling him that he was going to lose his job if he didn’t start working properly. Check out this definition of the expresssion “rude awakening”:

And “shape up” is an informal phrasal verb that means to improve your behaviour or performance, kind of like “tomar vergonha na cara”.

Hey, Tim!

Your mini podcasts are definitely up to par, as usual. I guess I’ll never be on a par with you, no matter how hard I try.

Too bad I’m feeling a bit under par today. Must be some kind of allergy, which is par for the course when living in a polluted city.  

See you. 

Hahaha Good job with all those expressions with “par”, Guilherme! You’re something else!

I did Tim, not a good thing having your boss blowing the whistle on u

Glad to hear that, Marcos! 🙂

Tim, would u explain the use of “though” at the end of the sentences? I guess it’ s a cool topic , cuz that word is oftenly said in sitcoms. ty so much

You’re right, Marcos! I’ll do a mini-podcast on that soon, ok? Thank you for the suggestion!

Leave a Reply